A children’s program in Yiddish very nearly aired on Swedish TV. Why, you ask?
Since Jews are one of five “national minorities” in Sweden, Yiddish is one of five official “national minority” languages. This means the government “supports Yiddish with view to keeping it alive.” This is pretty cool, though slightly misguided. Plenty of older people spoke Yiddish when I was a kid. Sadly most have passed. Few, if any, Swedish Jews under the age of 70 speak Yiddish at home.
Apparently efforts to keep Yiddish alive in Sweden at one recent point in time included plans for a children’s show in Yiddish. The show was killed when a Jewish woman saw the script and pointed out that a show in Yiddish about children on a pig farm was a little culturally off.
How do I know this? Well, I am on vacation in my native Sweden. I switched on the TV and stumbled on a live Q. & A. in the Swedish parliament with representatives from these five national minorities. One of the Jewish representatives related the story.